《直方周易》二十三 剥 初六 剥床以足,蔑贞恶。初六 象曰 剥床以足,以灭下也。

声明:此译文由赵庚白原创,复制转载请注解作者及出处。

          《直方周易》二十三 剥 

【剥】初六 剥⑴床⑵以⑶足⑷,蔑⑸贞⑹恶。

【译】初六 床具自然脱落是从撑持床的支架下端最先,无视此表象定不吉利。

注解:⑴“剥”脱落,腐蚀。郦道元《水经注·毂水》:“墓前有碑,文字剥缺,不复可识。”

      ⑵“床”供人坐卧的器具。《史记·高祖本纪》:“沛公方踞床,使两女子洗足。”

      ⑶“以”介词。从。外示走动或转折的首点。《史记》:“今以长沙, 豫章去,水道众,绝难走。”

      ⑷“足”撑持器物的部件,支架。《资治通鉴》:“这样则荆,吴之势强,鼎足之形成矣。”

      ⑸“蔑”无视,无视。《国语·周语中》:“郑未失周典,王而蔑之,是不明贤也。”

      ⑹“贞”定也。《释名》贞,定也。精定不动惑也。

【剥】初六 象曰 剥床以足,以⑴灭⑵下⑶也。

【译】象“床具自然脱落是从撑持床的支架下端最先,”认为自然消逝都是从下面最先。

注解:⑴“以”认为,以为。《列子·汤问》:“吾以日首出。”

      ⑵“灭”消逝;潜藏。《庄子·答帝王》:“﹝季咸﹞自失而走……列子追之不敷。逆,以报壶子曰:'已灭矣,已失矣,吾弗及已。’”

      ⑶“下”下面,位置在下。《说文》:“下,底也。”

posted @ 21-11-21 05:23 作者:admin  阅读:

Powered by 白虎美少女-被窝影院手机版免费手机官网-极品白虎实战高清视频 @2018 RSS地图 HTML地图

Copyright 站群 © 2013-2021 365建站器 版权所有